-
1 percipere
1) схватывать, задерживать, percip. fugitivos (1. 1 § 8 D. 11, 4). 2) доставать, получать, приобретать: percip. fructum s. fructus, собирать плоды;Perceptio fructuum, отделение плодов известным лицом с целью овладеть ими для себя или для другого. Perceptione приобретает собственность плодов б) узуфруктуарий (§ 36 I. 2, 1); в) наниматель (1. 62 § 8 D. 47, 2); г) антихретический залогоприниматель (1. 8 D. 20, 2. § 36 I. 2, 1. 1. 78 D. 6, 1. 1. 12 § 5 D. 7, 1. 1. 13 D. 7, 4. 1. 25 § 1. 2 D. 22, 1);
percip. fructus, извлекать выгоду, пользу (1. 77 § 31. D. 31. 1. 9 D. 33. 7. 1, 18 pr. D. 34, 9. 1. 15 § 3 D. 35, 2. 1. 58 § 2 D. 36, 1. 1. 9 § 1 D. 39, 5); и perceptio fructus s. fructuum, право на плоды (1. 9 § 1 cit. 1. 66 D. 23, 3);
perceptio ususftuctus, право полного пользования (1. 27 § 11 D. 48, 5);
percip. usuras, брать проценты (1. 19 § 4 D. 3, 5. 1. 15 § 1 D. 24, 1. 1. 7 § 6 D. 26, 7. 1. 58 § 2 D. 36, 1. 1. 26 § 1 D. 36, 2);
reditus (1. 32 § 2 D. 26, 7. 1. 21 § 5 D. 33, 1. 1. 17 D. 33, 2. 1. 2 eod. 1. 1 § 15 D. 33, 4. 1. 58 § 5 D. 36, 1);
alimenta, cibaria, vestiaria (1. 4 pr. 1. 12. 20 pr. D. 34, 1);
legatum (1. 17 eod. 1. 41 D. 38, 2. 1. 17 § 31 D. 31. § 20 eod. 1. 22 pr. D. 13, 7);
suum percepisse (1. 36 D. 46, 1);
3) понимать (1. 2 § 43 D. 1, 2).perceptio обозн. тк. получение денег, плата, удовлетворение (1. 36 cit. 1. 46 D. 2, 14. 1. 3. 4 D. 9, 3. 1. 32 pr. D. 15, 1. 1. 7 § 4 D. 27, 6. 1. 15 § 2 D. 43, 24); иногда доход (1. 17 C. Th. 7, 4. 1. 10 § 5 C. Th. 14, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > percipere
-
2 acerbitas
acerbitās, ātis f. [ acerbus ]3) суровость, жестокость (morum C, Su; poenarum L; inimicorum Cs)4) острота, мучительность ( luctūs C)5) горесть, бедствие ( omnes acerbitates perferre C) -
3 calamitas
calamitās, ātis f.1) бедствие, несчастье, тж. ущерб, уронcalamitatem tolerare C (perferre Cs; accipere C) — испытать несчастье, потерпеть ущербc. fructuum C — неурожай2) поражение ( Cannensis illa C)alicui calamitatem inferre Cs — нанести кому-л. поражение -
4 collectio
collēctio, ōnis f. [ colligo II ]1) собирание (membrorum C; fructuum Dig)2) краткий обзор, подытоживание, перечень Q, Sen etc.3) филос. силлогизм, умозаключение Sen, Dig, G; вывод C4) мед. скопление ( umorum PM)collectione spiritus plenus Pt — вдохнув слишком много воздуха, т. е. не будучи больше в состоянии задерживать дыхание -
5 conculcatio
conculcātio, ōnis f.1) растаптывание, разминание (ногами) ( fructuum in areā Sen)2) попирание, жестокое обращение Vlg -
6 cruditas
crūditās, ātis f. [ crudus ]1) несварение желудка, дурное пищеварение C, Q, Col, CC3) неудобоваримость ( fructuum PM)4) ожесточённость, горечь ( odiorum Aug) -
7 frux
2) древесный плод, фрукт (dulcedo frugum L; arbor curvatur frugibus Col)3) произведение, плод, перен. польза (fruges industriae C; libertatis L)expertia frugis H — бесполезные вещи, ненужностиaliquem ad frugem compellĕre (corrigĕre) Pl — вразумлять, исправлять кого-л.ad bonam frugem se recipĕre C — исправляться, становиться благоразумным4) учение (f. Cleanthea Pers). — см. тж. frugi -
8 magnitudo
magnitūdo, inis f. [ magnus ]1)а) большая величина, крупные размеры, огромность (mundi, libri C; corporum Cs)ingentis magnitudinis L и immani magnitudine Cs — огромной величиныб) большая длина, протяжённость, дальность ( itinĕris Sl); продолжительность, долгота (dierum, noctium PM)m. fluminis C (aquarum L) — разлив, половодье, паводок2) значительное количество, множество (pecuniae C; copiarum Nep); изобилие ( fructuum C)3) (большая) сила (frigoris C; dolōris PM; odii C)4) важность, значительность ( rerum gestarum Nep); громадность, чудовищность ( scelĕris T); серьёзность ( periculi C)5) мощь, могущество ( rei publicae Sl) -
9 pando
I āvī, ātum, āre [ pandus ]2) сгибаться, гнуться (ulnus celeriter pandat Vtr)II pando, pandī, passum (pānsum), ere1)а) распускать (vela C, O; crines Cs)capillus passus Ter и passi capilli Pt — распущенные волосыб) расправлять, раскрывать ( pennas ad solem V); расширять, развёртывать ( aciem L)aliquid in orbem p. Pt — дугообразно изгибать что-лв) распростирать, раздвигатьpassis manibus (или palmis) Cs — с распростёртыми руками2) распространять (longe latēque se p. C)4) пробивать, прорезывать ( rupem ferro L); вспахивать ( agros Lcr)5) раскладывать для просушки, сушить ( uvam in sole Col)racēmi passi V, тж. uva passa Pl, Pt — изюмlac passum O — сырsenex passus шутл. LM — высохший старик6) простирать, расстилать (mare, planities panditur L); пролагать, прокладывать ( viam ad dominationem L)7) возвещать, объявлять (oraculum Ctl; nomen O; opus versibus p. Pt) -
10 redactus
I part. pf. к redigo II redactus, ūs m.1) выручка ( venditionis Dig)2) сбор, урожай ( fructuum Dig) -
11 varietas
varietās, ātis f. [ varius ]1) различие, разница, разнообразие, многообразие, пестрота (vocum, sententiarum, fructuum, rerum C; colorum PM); разносторонность, многогранность ( vir varietate promptissimus PJ); разногласие (v. in disputationibus C)2) переменчивость, непостоянство (v. atque infidelitas Plancius ap. C); превратность ( fortunae Nep)3) разновидность ( litterarum C) -
12 collectio
1) собирание: fructuum coll. (1. 27 § 25 D. 9, 2). 2) сборище (1. 36 § 1, 2 C. Th. 16, 5). 3) causae coll., краткое обозрение спорного предмета (Gai. IV, 15). 4) заключение (1. 14 pr D 29, 7).Латинско-русский словарь к источникам римского права > collectio
-
13 compensare
1) заменять, одно другим покрывать: lucrum, commodum compens. cum damno (1. 23 § 1 D. 17, 2. 1. 42 D. 19, 1);dolus ab utraque parle, s. inter utramque partem compensandus (1. 3 § 3 D. 2, 10. 1. 57 § 3 D. 18, 1);
2) зачислять, зачесть;compensatio, зачет, способ погашения обязательства (Gai. IV. 61-68. Paul. II. 5 § 3. II. 12 § 3. § 30 J. 4, 6. tit. D. 16, 2. C. 4, 31. 1. 1 D. cit. 1. 76 D. 50, 16).
compensatio, зачисление, включение в счет: fructus comp. usuris (1. 65 pr. D. 6, 1. 1, 1 § 3 D. 20; 1);
habita compensatione fructuum restituere (1. 52 § 1 D. 2, 14);
citra ullam compens. retinere (1. 39 § 14 D. 26, 7);
comp. in causam judicati (1. 23 § 1 D. 12, 6), in dotem (1. 22 § 3 D. 24, 3), pro impensis necessariis (1. 5 § 2 D. 25, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > compensare
-
14 exiguus
незначительный, небольшой: exiguo pretio rem abicere (1. 36 § 1 D. 17, 1. 1. 5 D. 26, 7). Exiguitas, незначительность: fructuum (1. 15 § 5 D. 19, 2).Латинско-русский словарь к источникам римского права > exiguus
-
15 fructus
1) в тесном смысле: плод a) естественное произведение вещи, вооб. предметы, образуемые действием природы, in pecudum fructu fetus est. sicut lac, et pilus et lana (1. 28 pr. D. 22, 1. cf. 1. 48 § 2 D. 41,1. 1. 49 § 6 D. 47, 2. 1. 43 D, 21, 1); к плодам не относится partus ancillae (1. 27 D. 5, 3. cf. 1. 28 § 1 D. 22, 1. 1. 22 § 3 D. 36, 1); о камнедроблении cp. 1. 7 § 13. 1. 8 D. 24, 3. cf. 1. 18 pr. D. 23, 5);ex saltu fructus percipere, ex praedio, ex agris fructus capere (1. 9 D. 33, 7. 1. 8 § 1 D. 42, 5. 1. 203 D. 50, 16);
possessio (fundi) cum suis fructibus (1. 21 § 2 D. 4, 2. 1. 5 pr. 1. 25 § 1 D. 22, 1);
fructibus stantibus fundum recipere (1. 7 § 15 D. 24, 3);
fructus fideicommissorum (Gai. II. 280);
fructus licitando (Gai. IV. 166);
fructus pendentes pars fundi videntur (1. 44 D, 6, 1);
fructus, qui terrae (fundo) cohaerent (1. 25 § 4 D. 42, 8. l. 13 D. 7, 4. cf. 1. 25 § 1 D. 22, 1. 1. 48 pr. D. 41, 1. 1. 36 § 4 D. 5, 3. cf. 1. 46 D. 22, 1. 1. 7 pr. § 16 D. 24, 3. 1. 8 pr. 1. 12 § 1 D. 33, 7);
fructus duplione damnum decidito (L. XII. tab. XII. 4);
b) в обширном смысле под словом fructus разумеются все приобретения и доходы, которые получаются от вещи или права (1. 4 § 2. 1. 6 § 6 D. 8, 5. cf. 1. 19 § 1 D. 22, 1. 1. 49 eod. 1. 26 eod. 1. 29 D. 5, 3. cf. 1. 62 pr. D. 6, 1. 1. 4 D. 7, 7. 1. 36 D. 22, 1);
usurae vicem fructuum obtinent (1. 34 eod. cf. 1. 121 D. 50, 16: usura pecuniae, quam percipimus, in fructu non est (понятия fructus s. a нельзя распространить на проценты), quia non ex ipso corpore, sed ex alia causa est, i. е. nova obliga tione);
fructus medii temporis, qui verbi gratia efficient quinque (1. 88 § 3 D. 35, 2), aunua tot ex fractibus bonorum accessura (1. 26 § 2 D. 36, 2);
ex bonis fructum acquirerie (l. 5 pi. D. 37, 6);
fructus habitalionis (1. 8 § 25 D. 2, 15);
2) право пользования чужою вещью, ususfructus (1. 14 § 1. 2 D. 7, 8), usus sirie fructu, fructus sine usu (1. 1 § 1 I. 14 § 3 eod. 1. 5 § 1. 2 D. 7, 9 1. 13 § 3 D. 46, 4), quae usui, non fructui sunt (1. 46 D. 6, 1). Fructuarius, a) (adi.) касающийся пользования чужою вещью, stipulatio fruct. (l. 4 § 2 D. 45, 1), касательно самого предмета пользования, servus fruct. (1. 25 § 1. 4. 1. 26 D. 7, 1. 1. 2 D. 15, 1. 1. 45 § 3 D. 29, 2. 1. 73 pr. D. 32. 1. 1 § 5. 1. 18 § 3. 1. 22. 27 D. 45, 3), fundus fruct. (1. 1 pr. D. 7, 6);c) в пер. см.: результат, награда, munificentiae suae fructum саpere (1. 2 pr. D. 50, 10. 1. 2 C. 7, 72).
b) (subst.) полный пользователь а) противоп. usuarius (1. 42 pr D. 7, 1) b) = usufructuarius (1. 7 pr. § 1 seq. 1. 13 § 2. 1. 21 seq. 1. 42 pr. 1. 55 D. 2, 14. 1. 1 § 3 D. 7, 6 1. 22. 328. pr. D. 45, 3);
fructuaria (1. 58 pr. D. 7, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > fructus
-
16 inutilitas
бесполезность, вредность, fructuum inutil. (1. 14 § 1 C. 3, 34).Латинско-русский словарь к источникам римского права > inutilitas
-
17 subducere
1) уносить: а) отнимать, красть (1. 7 D. 47, 11);subduci furto (1. 7 C. 9, 49);
dolo malo heredis (1. 38 D. 5, 1);
b) освобождать, избавлять, subduc, rem de iudicio (1. 14 pr. D. 10, 2. 1. 28 § 1 D. 28, 2);
subduci poena (1. 2 § 5 D. 49, 14);
2) уводить: se subduc. (1. 1 § 7 D. 49, 4. 1. 11 § 6 D. 35, 2). 3) похищать, отправлять кого на тот свет (1. 5 C. 9, 4. 1. 4 C. 9, 6. 1. 1 C. 12, 20). 4) под- выводить (итог): subduc. rationem fructuum (1. 17 D. 34, 9. 1. 34 § 2 D. 44. 7);quaestioni (1. 12 pr. D. 40, 9).
subduc. calculum, сосчитывать (1. 5 pr. C. 2, 56).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > subducere
См. также в других словарях:
Kräuterweihe — Kräutergarten des Klosters Murbach in Frankreich Die Kräuterweihe gehört zu den volkstümlichen Bräuchen der römisch katholischen Kirche. Dieser Brauch ist schon seit dem 9. Jahrhundert bekannt[1] und wurde in den letzten Jahren wieder mehr… … Deutsch Wikipedia
RYSVICUM i. e. RYSWYK — RYSVICUM, i. e. RYSWYK pagus celebris, et peramoenus Hollandiae, suburbanus Hagae Comitum, Potentissimi, Augustissimi, Felicissini, Serenissimi VILHELMI III. Magnae Britanniae Regis, Castro sumptuosissimo, magnificentissimo nobilitatus; in cuius… … Hofmann J. Lexicon universale
Carolus Clusius — Charles de l’Écluse Charles de l’Écluse (lat. Carolus Clusius) (* 18. Februar 1526 in Arras, damals Flandern; † 4. April 1609 in Leiden, Niederlande) war ein niederländischer Gelehrter, Arzt und Botaniker. Kurz wird er auch … Deutsch Wikipedia
Charles de l'Ecluse — Charles de l’Écluse Charles de l’Écluse (lat. Carolus Clusius) (* 18. Februar 1526 in Arras, damals Flandern; † 4. April 1609 in Leiden, Niederlande) war ein niederländischer Gelehrter, Arzt und Botaniker. Kurz wird er auch … Deutsch Wikipedia
Charles de l'Écluse — Charles de l’Écluse Charles de l’Écluse (lat. Carolus Clusius) (* 18. Februar 1526 in Arras, damals Flandern; † 4. April 1609 in Leiden, Niederlande) war ein niederländischer Gelehrter, Arzt und Botaniker. Kurz wird er auch … Deutsch Wikipedia
Charles de l’Écluse — (lat. Carolus Clusius) (* 18. Februar 1526 in Arras, damals Flandern; † 4. April 1609 in Leiden, Niederlande) war ein niederländischer Gelehrter, Arzt und Bot … Deutsch Wikipedia
Karl Clusius — Charles de l’Écluse Charles de l’Écluse (lat. Carolus Clusius) (* 18. Februar 1526 in Arras, damals Flandern; † 4. April 1609 in Leiden, Niederlande) war ein niederländischer Gelehrter, Arzt und Botaniker. Kurz wird er auch … Deutsch Wikipedia
Carolus Clusius — Charles de l Écluse o Carolus Clusius Nacimiento 18 de febrero de 1525 Arras … Wikipedia Español
Клузиус, Карл — Карл Клузиус лат. Carolus Clusius … Википедия
AGER — dictus, in quam terram quid agebant, et unde quid agebant, fructûs causâ, Donat. De eo cavit lege Solon, ne Athenienses sui, quantum agri vellent, tantum compararent, Μὴ κτᾶςθαι γην̑ ὁπόσην ἄν βούλεταί τις, Agrum, quantum volucrint, ne possidento … Hofmann J. Lexicon universale
EIRESIONE — Graece Εἰρεσιώνη, fuit ramus permagnus, ἐξ ἐρίων ἔχων ςέμματα e lana habens stemmata, surculos, caricas, et purorum fructuum series; seu truncus oleae, omnes fructus habens suspensos et stemma album ac purpureum, ut habet Auctor Etymolog. vel,… … Hofmann J. Lexicon universale